В. Илич. Зимнее утро. Перевод с сербского языка

Жгучий утренний холод на землю спустился
Белый снег покрывает леса и поля
Крыша стала бела, снежным пледом укрылась
А в дали, темно-синяя видна заря.

Миром правит покой и никто не проснулся
Лишь петух, по-хозяйски похлопав крылом,
Как зарю увидал, раньше всех встрепенулся -
Новый день возвещает своим голоском.

Иногда, в тишине тихий свист ясно слышен -
То охотник с собакой идет по следам.
Он собаку манит, тяжело, хрипло дышит
И ворчит, обращаясь к безбрежным снегам.

Тишина и покой. Ночи гаснет светило.
Запах зимнего утра наполнил село.
И звенит тонкий лед, когда ветер игриво
Замороженных веток коснется крылом.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →