Ярмарка в Скарборо - Scarborough Fair ballad

На ярмарку в Скарборо едешь ли ты?
Петрушка, тимьян, розмарин и шалфей
В том городе деву одну разыщи,
Ту, что была любовью моей.

Коль сможет рубаху из кембрика сшить,
Петрушка, тимьян, розмарин и шалфей;
Без швов и иголки, пускай мастерит,
То станет она любовью моей.

Да, чтобы стирала в сухой воде,
Петрушка, тимьян розмарин и шалфей,
Где талых снегов нет и вешних дождей,
В тот час она станет любовью моей

На сером терновнике сушит, пускай,
Петрушка, тимьян, розмарин и шалфей,
Не цветшем с тех пор, как рожден, был Адам,
Тогда наречется любовью моей.

Вот три загадки он мне загадал,
Петрушка, тимьян, розмарин и шалфей,
Надеюсь, сумею я их разгадать,
Покуда он станет любовью моей.

Скажите, пусть купит он акр земли,
Петрушка, тимьян, розмарин и шалфей;
Меж вод соленых да брегом морским,
Тогда будет он  любовью моей.

Пусть рогом бараньим распашет ее,
Петрушка, тимьян, розмарин и шалфей;
И перца засеет единым зерном,
Тогда он станет любовью моей.

Серпом из кожи  поле пожнет
Петрушка, тимьян, розмарин и шалфей,
Пером павлиньим увяжет сноп,
В тот час он станет любовью моей


Смолотит снопы на стене, пускай,
Петрушка, тимьян, розмарин и шалфей,
Да так, чтоб зерно не смогло упасть,
И он наречется любовью моей.

Работу свою он исполнит, когда,
Петрушка, тимьян, розмарин и шалфей:
За сшитой рубахой придет пусть тогда,
И станет в тот час любовью моей.





кембрик - КАМБРАЙ или КАМБРЕЗ, КЕМБРИК, КАМБРЕ cambrai m. Род полотна льняного, белого, чистого и тонкого .. Полотно  получило свое название от провинции Камберзской и столичного  города Камбрая, весьма близок к муслину.

 Скарборо (Scarborough) — городок в английском графстве Йорк, на берегу Немецкого моря.

Scarborough Fair

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Remember me to one who lives there,
She was once a true love of mine.
Tell her to make me a cambric shirt,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Without a seam or needlework,
She will be a true love of mine.
Tell her to wash it in yonder dry well,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Where never spring water or rain ever fell,
She will be a true love of mine.
Tell her to dry it on yonder grey thorn,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Which never bore blossom since Adam was born,
She will be a true love of mine.
Now he has asked me questions three,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
I hope he'll answer as many for me
Before he shall be a true love of mine.
Tell him to buy me an acre of land,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Betwixt the salt water and the sea sand,
Then he shall be a true love of mine.
Tell him to plough it with a ram's horn,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
And sow it all over with one pepper corn,
And he shall be a true love of mine.
Tell him to shear it with a sickle of leather,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
And bind it up with a peacock feather.
And he shall be a true love of mine.
Tell him to thrash it on yonder wall,
Parsley, sage, rosemary, and thyme,
And never let one corn of it fall,
Then he shall be a true love of mine.
When he has done and finished his work.
Parsley, sage, rosemary, and thyme:
Oh, tell him to come and he'll have his shirt,
And he shall be a true love of mine.


Рецензии