* * *
He should not have been killed at all;
But fate just gave her head a shake
And murmured, ‘Clerical mistake!’
мой перевод:
* * *
Он был рождён летать, а не лежать
На поле боя, где теперь лежал он.
Не уставал свинец над ним визжать…
Судьба, перелистав свои скрижали
И не найдя в них роковой свинчатки,
Сказала с удивленьем: «Опечатка!»
Николай, благодарю вас, что пришли на мою страницу и увлекли меня за собой. Пока прочитала некоторые переводы. Прекрасные переводы. Стихи, выбранные для перевода, очень сильные эмоционально. Во всех есть что-то общее, раскрывающее вас как человека. Я обязательно вернусь еще на вашу страницу. Спасибо за стихи.
С уважением,
Вам спасибо, Ольга! Но мне, честно говоря, даже стыдно сравнивать свои переводы с Вашими - у меня тут не столько переводы, сколько откровенная отсебятина...
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.