Английский сонет 8. Бремя тревог
Разжал нам руки с бременем тревог.
Неугомонный оторвался лепесточек
От своего букета - я его вернуть не смог.
О прошлом размышлять устал ты, право.
Жизнь скоротечна, вовсе не видна.
Как то дрожание осин - хвала уставу,
Так и листка осины не страшит беда.
А лепесток цветка – находка пришлых ветров.
Вздохнул и выучил полёт шальной.
Он уплывёт на много километров,
Свободой изнурённый и больной.
Пусть лепесток – листку урок,
Всему, мой друг, наступит срок.
12 марта 2013г.
Свидетельство о публикации №113031201598