Сонет 10-из полного перевода сонетов У. Шекспира
Ведь многими ты искренне любим,
И не губи души своей без нужды:
Нужда - когда не нужен ты другим!
Враждой ко всем ты так порабощен,
Что сам себе невольно стал врагом,
Ты не дождем, а матерью взращен,
И крыши просит твой наследный дом.
Смени характер, чтобы мог и я
Сменить тоску на веру во взаимность!
На внешний вид красива и змея -
Красу души раскроет лишь интимность!
Воздай себе собой, но не таким,
Каким ты по душе грехам своим!
P.S.
Советуют мне быть самим собой.
Советуюсь с собой, само собой,
Каким «собой» мне быть. Вопрос, наверно,
Когда-нибудь решится сам собой.
Свидетельство о публикации №113031109645