8. Круиз вокруг Европы
КАДИС
Вдоль Пиринеев сутки шли, не удаляясь от земли.
В Кадис приплыли уж под вечер; Здесь уже вышли нам навстречу
Шофёр Маноло, гид Луиза, не убоясь морского бриза.
О чём узнали мы от гида: во-первых, что уже коррида
Неделя как прекращена, и что теперь уже она лишь в будущий сезон начнётся, когда бычками запасётся.
Ну, и историю Кадиса всем нам поведала гидиса.
Три тыщи лет тому ведь он был не однажды покорён.
Им греки, римляне владели, затем вестготы захотели
Осесть в Кадисе на века. Арабов жажда велика
Была владеть таким алмазом – и готов вытеснили разом.
Лишь Реконкиста, грозной силой, Кадис испанцам возвратила.
И помнят крепостные стены то время памятью нетленной.
Геракл здесь в древние века раздвинул два материка,
И, Атлантиду утопив, он создал Гибралтар-пролив.
И, говорят, что тот каприз Геракла силы, на Кадис
Так ощутимо повлиял, что город место поменял.
Стоял он в центре Атлантиды, на Африки взирая виды.
Когда ж Геракл раздвинул горы, Кадис подвинулся в те поры,
И оказался он в долине, где расположен и поныне.
Ещё тем славится Кадис, что в самый первый свой круиз
В Америку, как говорят, ушёл полтыщи лет назад
Колумб отсюда. Что здесь пляжи, каких в Италии нет даже.
И тем прославился Кадис, что северян там поражая, снимают в год три урожая
Оливок, хлопка, мандаринов, и табака, и апельсинов.
Их продают здесь, как картошку – на вёдра, а не понемножку.
Здесь делают Осборн (коньяк), не удосужившись, однак,
Решить давнишний спор двух денди: коньяк то, или просто бренди!
Ну, а тем временем пока – реклама чёрного быка.
В Кадисе зелени не много, и очень узкие дороги
По узким улочкам идут, и часто в тупики ведут.
Ещё здесь мы видали диво: закрыв собой полнеба живо,
То сократясь, то вырастая, летела птичек кенор стая,
И так настойчиво галдели, что все мы просто обалдели.
С людьми общаться просто было: жена испанский в ход пустила,
И выяснялось постепенно, что понимает всё отменно.
Так, сразу всем нам стало ясно, что ожидали мы напрасно
Здесь обойти торговый ряд – закрыто всё три дня подряд:
День первый по такому случаю, что празднуют День Конституции;
Закрыто всё и в день второй, поскольку общий выходной;
А в третий день – виной святые: тот день зачатия Марией
Днём непорочного считают и праздновать все продолжают.
Нос не повесивши, однако, жена нашла купить где накар –
Очаровательный нашеек из перламутровых копеек.
Его одела в тот же вечер на удивительную встречу
С ансамблем огненных испанцев – ансамблем андалузских танцев,
что вечер весь, без переменки, отстукивал нам ритм Фламенко,
То с краю сцены, то в срединке. Недаром наш великий Глинка
Любил к испанцам приезжать, чтобы «Фламенко» повидать.
В финале гибкие испанцы и зрителей втянули в танцы.
С таким финалом хорошо и день семнадцатый прошёл.
На утро в путь пустились рано под предводительством Хуана,
Испанца, гида, а Хозе, шофёр, автобус по шоссе
Уверенно и быстро вёл, ход не сбавляя ни у сёл,
Ни у попутных городов. Остановиться лишь готов
Был, где путь нам стали преграждать, чтоб деньги за проезд взимать.
СЕВИЛЬЯ
Великолепная Севилья, где нищета и изобилье
Бок о бок издавна живут, рвались к тебе, и вот мы тут.
Ни ног, ни туфель не жалея, идём по пальмовым аллеям,
По узким улочкам твоим. С благоговением стоим
У мест знакомых с детства сцен. Вот здесь работала Кармен,
на этой фабрике табачной; роман с Хозе их неудачный
Под этим солнцем расцветал. Его трагический финал
Был здесь, на улицах Севильи.
Здесь лучезарный маг Мурильо
Свои картины рисовал. И здесь Веласкес начинал
Блистательный свой путь в искусство, отдав ему свои все чувства.
И здесь Сервантеса заботой воспета храбрость Дон Кихота,
Который славил Дульцинею, спины и рёбер не жалея.
И Бомарше для камарильи нашёл «Цирюльника» в Севилье.
И есть в Севилье ресторан, куда ходил сам дон Хуан
Пополнить чтоб свои «клавиры», и здесь, на площади Эльвиры,
Петь с вечера и до упаду свои Лауре серенады.
Сюда на кораблях весь мир плывёт рекой Гвадалквивир.
И день с судов, сюда входящих, берут у Золотистой башни.
Стоит, с времён арабов, стар, дворец султана Алькасар.
Он окружён садов рядами; гордятся этими садами,
Поскольку в мире нет им равных по стилю, красоте и славе.
Водили нас по всем дорожкам, всё повидали понемножку
Фонтаны, клумбы, вьюн и хвощи, и апельсиновые рощи,
И мандарины, и лимоны, и вётел низкие поклоны.
Цветок волшебный белладонны – так назван он от «милой донны»,
Которой становилась та, которой сок того цветка
В глаза закапать ухитрялись. Зрачки при этом расширялись.
Владелица зрачков огромных слыла красавицею томной
Во всём дворцовом хороводе, иль «бела донной» в переводе.
Вот дальше в город мы шагаем, и постепенно открываем
Его другие чудеса. Вот колокольней небеса
подпёрты без натуги смело – то церковь Санта Крус сумела
Своей главою так уткнуться, чтобы до Бога дотянуться
И третьей стать величиной во всей Епархии земной.
Здесь Фердинанд нашёл могилу – король, избавивший Севилью
От тяжкого арабов ига. Возвышенный Священной лигой,
Лежит в бальзаме, наряжён; он в сон бессрочный погружён.
А рядом, красочен и ярок, стоит от Франции подарок –
Фигура , в рост Марии девы, что может вправо или влево
Взор устремлять над облаками, ногами двигать и руками.
Её здесь свято почитают, наряды часто ей меняют.
Лицо Севилии зелёной немало красят павильоны
Всемирной выставки. Когда-то, кичась отделкою богатой,
Их страны многие создали. Они стоят здесь, как стояли
Десятки лет тому назад. Теперь их каждый видеть рад.
Меж павильонами сады, скамьи у голубой воды.
Здесь всенародные гулянья, и красоты здесь почитанье.
Испанцы на прогулки ходят, семейства целые приводят.
Гуляют живописной кучкой – кто за руку, а кто – под ручку.
Ещё историю узнали как апельсины продавали
Здесь деловитые испанцы за океан американцам.
Себе послаще оставляя плоды по сбору урожая,
Распродавали покислей. Купив их, янки поскорей
Из них варили мармелад и вновь в Испанию назад
Обратным рейсом отсылали и здесь с наваром продавали.
Те и другие говорили: «Мы дело божье сотворили!»
По узким улочкам Севильи мы также с трепетом ходили.
Нет ни травинки, ни дворов; одни решётки от воров.
Мини-дворы там закрывают. Их «Патио» здесь называют.
Воображение волнует там, под названьем «Поцелуев»,
Особо улочка узка. На ней протянута рука
Окна напротив достигает, и миг блаженства наступает!
…День восемнадцатый к концу. Опаздывать нам не к лицу.
Спешим в автобусы садиться, чтоб на корабль наш возвратиться.
Но, несмотря на всё, на это, жене купили кастаньету!
7 декабря
ДВА ДНЯ В МОРЕ
Для продолжения круиза под вечер вышли из Кадиса,
И вскоре оказались где то между двумя частями света.
Европа влево отступилась, а справа Африка сверилась.
И между ними – Гибралтар, средьземноморские врата.
Хотя декабрь, но было тихо. Скользил по морю лайнер лихо,
И шла на нём, что ни скажи, весьма наполненная жизнь.
Сибири группа и Урала других туристов занимала
Мы выставку свою создали (своих до нитки обобрали).
Здесь были и меха, и ткани, и самоцветы в тонкой скани,
И ягоды, грибы, варенья – дары природы и творенья
Трудолюбивых рук умелых. Мы это всё пустили в дело.
И в тот же день был наш черёд концертом развлекать народ.
Людей набилось в зале – страсть: иголке некуда упасть!
Таланты наши волновались, но быть на уровне старались.
Наш общий выход хоровой проведен был со всей душой.
Затем Володя с Витей, с Нелей про «Милую мою» пропели.
Потом жена свою задачу решила с блеском: «Кукарачу»
Она исполнила, при этом отстукивая кастаньетой.
За нею Геля выступала, она детей изображала.
Потом о нас, о всех немало со сцены Шишкина сказала.
А гвоздь программы был у нас: «Свиданье» спели мы под джаз
Вдвоём с женой, в сопровожденьи танцоров группы; с вожделеньем
«Чарльстон» та группа исполняла и все овации собрала.
В конце мы хором пели там, что «Мы желаем счастья вам!»
Вот так прошёл там «День Урала», пока наш теплоход качала
Средьземноморская волна, не по-осеннему нежна.
А день двадцатый начиная, видали мы дельфинов стаю.
Играя и резвясь, она легко скользила по волнам;
Лишь плавники, как паруса, у борта добрых полчаса
Углами над водой торчали и воду мягко разрезали.
Вблизи от Корсики пройдя, и ночь спокойно проведя,
На утро прибыл наш эскорт в Чивитавеккский древний порт.
Формальности все сотворили и нам на выход трап спустили.
Шофёр Альберто и гид Анна всех рассадили нас старанно,
И наш автобус двинул в путь. Мы на Италию взглянуть
Могли там по дороге в Рим. Туда теперь наш путь стремим.
9 декабря
Свидетельство о публикации №113031006544