Василина Иванина Почти буколика

Очень понравился сказочный лес  Василины Иваниной.
 http://www.stihi.ru/2011/08/01/4673
Не смогла удержаться от перевода на русский, наверное, для ощущения сопричастности.
Любуйтесь Карпатами. Хорошей прогулки!

Румянцем залились кусты калины,
И к осени свернул Чумацкий Шлях.
Почудилось: навечно мир пропах
Смолистой горечью сосновой . Хлынул
Сорочий стрекот от вершин опушки -
Неугомонных сплетниц шум и гам.
Шаги, что чудятся из чащи нам,
Не смогут единение нарушить.
Холмы седеют в облачном вязанье,
Вершины голы, слякотно везде.
Сорока притащила на хвосте
Нашептанное ветром предсказанье:
Лесные повитрули - только ойкни -
Тебя, беднягу, в дебри заведут.
Глядишь, чугайстер тоже тут как тут,
Присел на хвое отдохнуть у ёлки.
Вот смехотища: спрятались от света
Романтики …“Мобилку” убери!
Реальность каждому даст правило игры.
Скрываемся от стужи и от ветра,
А вечером в избушке возле печи
Одежду сушим, травы и грибы.
Здесь коломийки любишь слушать ты –
Ведь только так постигнешь тайны речи.
Проходит день. И два. За ними третий.
Плывут по ливням, сохнут на ветрах.
Хозяйничаем . Птички на кустах
Вовсю щебечут, будто на банкете.
За миг любви в прибежище дождливом
Чем отдарить судьбу? Нам невдомек.
Слезится рядом тихий ручеек,
Лещина вся в орехах – просто диво.
К чему грустить о том, что будет с нами...
Коралловые ягоды любви,
Смотри, с кустов склевали воробьи,
И в кулаке не удержать нам пламя.

        -

Чумацкий Шлях - Млечный Путь
Подробности о чугайстре и повитрулях здесь  А это про коломийки http://www.youtube.com/watch?v=QbE4_29P18I


Рецензии
очень нравится перевод, уважаемая Анна ,

и образы удалось Вам воспроизвести, да и весь настрой - органичный ))
спасибушки !!!

Василина Иванина   07.03.2013 19:34     Заявить о нарушении
Это Вам спасибушки за удовольствие читать!

Анна Мельник   12.03.2013 00:17   Заявить о нарушении