Зимние сны. Перевод

Зимовi сни. Катерина Пивак

Малює грудень квіти на вікні.
Чарує пісню завірюха... Ночі
Все довше й довше... А до мене в сні
Приходив ти... І серденько тріпоче!

Зимові сни... Кружляє сніг довкола...
І ти один сьогодні, й  я одна....
Але, якщо не дарувати слово,
Чи може знов розквітнути весна?

Весна й любов попереду чекає...
А на порозі свято - Новий рік!
Різдво спішить! І ласкою вітає
Зимова казка у твоїх воріт!

Перевод

Декабрь рисует на окне цветы.
Поёт пурга. Всё дольше, дольше ночи.
В ночные сны ко мне приходишь ты,
Сердечко беспокоя, смотришь в очи.

Сны декабря. Заснеженная заметь.
Ты одинок сегодня, я одна.
И нет примет, что, обнадёжив память,
Мне намекнут - ждёт впереди весна.

Весна любовь баюкает в коляске…
А на пороге – святки, Новый год!
Так поспешим! Чарующею сказкой
Зима кружится у твоих ворот!


Рецензии
Оригинал и перевод очень понравились, Вы нашли золотую середину между точностью и поэтичностью перевода.

Виталий Скнар   03.07.2025 13:05     Заявить о нарушении
Автору оригинала перевод понравился - это главное. Спасибо за рецензию.

Валерий Уланов   06.07.2025 13:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.