Ласка Александрова. В плену

Ласка Александрова. 
В плен
http://www.stihi.ru/2013/03/01/7452

В ПЛЕНУ
Поэтический перевод  болгарского О. Шаховской (Пономаревой)

Мои руки – крылья голубицы
возле твоего лица,
обожание из сердца
       ручейком струится,
нет ему ни края ни конца,
стон желанья сдерживать нет силы,
губ горячих послушание;
            буря ощущений, милый,–
плен твоих очей – очарование,
два – в одно слились дыхание.

02.03.13

Перевод напечатан в двуязычной книге "Гласът на тишината" - "Голос тишины"
Първото издателство в България от типа печат при поискване (печат при поръчка) Плевен, 2013


Рецензии
Ольга, чудесные стихи в чудесном обрамлении. Перевод отличный.
Спасибо.
С уважением А.А.

Аминат Абдурашидова   12.03.2013 01:00     Заявить о нарушении
Благодарю, Аминат!
С теплом!
Ольга

Ольга Шаховская   12.03.2013 20:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.