Вертеп. Перевод Егора Мирного на человеческий язык

Младенец спит в таинственном вертепе.
Ему ещё не могут сниться сны.
Стоит зима. Волхвы уходят в степи
На все четыре долгих стороны.

Младенец спит. Он слов не понимает.
Он божий сын, но он ещё не спас
Ни мир людей с домашними дымами,
Ни божьих тварей - неразумных нас.

Нет ничего ещё в его сознаньи,
Он не обучен речи и письму,
Но музыка воловьего мычанья
Сквозь детский сон является ему.

Ещё речей не зная человечьих,
Блаженно улыбается со сна
Лишь оттого, что в блеяньи овечьем
К нему приходит музыкой весна.

Вертеп согрет от бычьего навоза.
Вертеп хранит уютное тепло.
Ребёнок спит.
С него не будет спроса,
Покуда время Зверя не пришло.

Стих-вдохновитель http://www.stihi.ru/2012/01/05/5333


Рецензии
Но теперь пришло такое время,когда идет охота на божьих
тварей.
Интерпретация очень хороша.

Дмитрий Певзнер   29.10.2013 00:31     Заявить о нарушении
Новое время нового Зверя, Дима!

Семён Кац   29.10.2013 02:07   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.