О добром Молодце и реке Смородине. Былины

              БЫЛИНЫ БЕЗЪИМЯННЫЯ.
Авенариус Василий Петрович
1839—1923
                * * *
О ДОБРОМ МОЛОДЦЕ И РЕКЕ СМОРОДИНЕ (134)
                * * *
  Отломилася веточка
От кудрявого деревца,
Откатилося яблочко
От садовой от яблоньки:
Отъезжал добрый молодец
От родимой от матери
В чужедальную сторону
  За реку за Смородину.

  Подъезжал добрый молодец
Ко реке ко Смородине,
Понизенько ей кланялся,
Молвил ласковым голосом:   
  „Ох ты гой еси, реченька,
Быстра речка Смородинка!
Широким то широкая,
Глубоким да глубокая!
Ты скажи-ка мне, реченька,
Есть ли где на тебе, реке,
Переброды кониные,
  Переходы да частые?"

  И провещится реченька,
Отвечает Смородинка
Человеческим голосом,
Душой красною девицей:
  „Гой еси, добрый молодец!
Есть на мне, на быстрой реке,
Переброды кониные,
Переходы да частые;
Есть на мне, на реке, еще
Два мосточка калиновых,
Да отсел-то далече,
  Далеко во чистом поле".

  И возговорит молодец:
„Гой еси, мать быстра, река!
А и что же ты, реченька,
С перевозу возьмешь с меня?

  Отвечает быстра, река
Душой красною девицей:
  „Я скажу тебе, молодец,
Что беру с перевозу с вас:
С переброду кониного —
По седельцу черкасскому,
С переходу со чистого —
По коню по наступчату,
Со мосточку соколинова—
По удалому молодцу.
Но тебя, добрый молодец,
За слова твои ласковы,
За поклоны, за низкие,
  Я и так, без всего пушу".

  Переехавши, молодец
Стал своим глупым разумом
Пред рекой похвалятися:
Над рекой насмехатися:
  „Ох ты гой еси, реченька,
Быстра речка Смородинка!
А и как тебя славили,
Говорили: быстра, грозна,
Широким-то широкая,
Глубоким-то глубокая;
Не пройти реку пешему,
Не проехати конному.
А теперь река славная
Хуже всякого озера —
Что болото стоячее,
  Будто лужа дождёвая“.

  И кричит в сугонь молодцу
Быстра речка Смородинка
Человеческим голосом,
Душой красною девицей:
  „Воротись, добрый молодец,
За меня, за быстра реку,
Позабыл ты за мной, рекой,
Двух надейных товарищей:
Позабыл два остра ножа,
Два ножа да булатные —
На чужой стороне тебе
  Оборона великая".

  Воротился тут молодец
За ножами булатными —
За реку за Смородину
  Ни пройти, ни проехати.

  Не нашел добрый молодец
Переброду кониного,
Переходу да частого,
Ни мосточку калинова,
Заезжал прямо молодец
  Во глубокие омуты.

  Как на перву ступень ступил —
Конь увязнул по черево,
На другую ступень ступил —
По седельце черкасское,
А на третью ступень ступил —
  Уже гривы не видети...

  Утонул добрый молодец
Во реке в Смородине,
  Выплывал его добрый конь
Ко крутому ко берегу,
Прибегал его добрый конь
  Ко родной его матери.

  Увидала родимая—
Залилась горючьми слезьми,
Шла к реке ко Смородине,
Говорила быстрой реке:
  „Ох ты гой еси, реченька,
Быстра речка Смородинка!
Потопила ты сына мне,
  Мила сына, единого“.

  И провещится реченька,
Отвечает быстра река
Человеческим голосом,
Душой красною девицей:
  „Ай же ты, баба старая,
Стара баба, матёрая!
Потопила не я его —
  Похвальба молодецкая".
               * * *
134. (Стран. 311). О былевой реке Смородине см. прим. 45.
Некоторыми "сказителями" былин безымянному молодцу настоящей былины присваивается имя богатыря Добрыни Никитича или царя Петра Алексеевича.
Мы сочли однако же за лучшее вовсе упустить имя, так как в былине о том, „Как перевелись богатыри святой Руси", Добрыня погибает в числе прочих богатырей; в варианте же Кирши Данилова тот же молодец уезжает на чужбину с кручины, что государь-царь (т.е. царь Петр Алексеевич) на него „гнев взложил"; стало быть, молодец здесь, очевидно, не может быть в то же время и Петром Алексеевичем.
               * * *
Авенариус Василий Петрович
1839—1923
Книга былинъ. Сводъ избранныхъ образцовъ русской народной эпической поэзiи
Типо-лит. Т-ва И.Н. Кушнерев и Ко
1902
Авенариус Василий Петрович
Василий Петрович Авенариус (настоящее имя — Вильгельм; 28 сентября (10 октября) 1839, Царское Село — 9 ноября 1923, Петроград)


Рецензии
"А если представить себе эти песни, отрешившись от записей бумаги, в их окружении, в их эпоху, в живом взволнованном восприятии народа, - все, о чем так подробно рассказывают нам истории старого времени о древних бардах и даже средневековые истории – о впечатлении, которое производили их менестрели и мейстерзингеры, - то здесь, мне кажется, можно еще почувствовать слабый отзвук всего этого!
…По языку, по тону и содержанию эти старинные песни представляют подлинное мышление своего племени, или как бы самый ствол, сердцевину нации. Кто мало или совсем ничего не видит в них, показывает тем самым, что не имеет с ней ничего общего. Кто пренебрегает ими и не чувствует их, тот показывает, что он так погряз в пустом подражательстве всему иностранному, так запутался в невесомой мишуре чужеземного маскарада, что разучился ценить и ощущать все то, что составляет тело нации. Следовательно, он – искусственно привитый заморский побег или одиноко реющий в воздухе, оторвавшийся от ветки листок, то есть виртуоз для всех времен, скроенный по новейшему вкусу! Мыслитель!"

ИОГАНН ГОТФРИД ГЕРДЕР Предисловие к сборнику «Народные песни» 1779.

Нина Гуреева   19.05.2013 00:23     Заявить о нарушении