Шон Маклех. Наблюдая за муравейником

             Шон Маклех.

     "Наблюдая за муравейником"

   Глеб Ходорковский(перевод)

                "Путём можно наполниться и стать им"

                (Чжуан Цзы)

     Однажды в Норвегии я наблюдал за очень лревней сосной, которая выросла среди каменных скал. Хлоньями падал снег.Я долго бродил по гдубокому, первому снегу, пока не свалился с ног. Позднее сидя у огня в старинном каменном доме, я вспомнил эту историю и написал следующее:


     Муравьишки! Я - ваш повелитель!
     Это я бродил по снегам Исландии
     вдыхая ледышки звёзд
     а склонах готических Гималаев.
     Это я мечтал о тропинке
     от одного из деревьев к другому.
     Принесите мне зёрна.
     Я их положу на ладони
     мёртвой личинки Гондваны.
     СедА борода у Дарвина -
     он был горемыкой сентиментальной эпохи.
     Макинтоши наденьте
     пирамиду сооружая из глины.
     Тень моя на муравейнике.
     Твоё дерево возле барокко
     налево от Галилея.
     Деревянный шарик
     забрасываю в космос.
     В черноту. Напрямик.
     Вы Дорогу мне покажите
     к моему "я".
     К твоему "как будто".
     К нашим "сумеркам".


             *   *   *


            Шон Маклех


         Спогдядаючи мурашник

                «Шляхом можна наповнитись і з ним бути.»
                (Чжуан Цзи)

Колись у Норвегії я споглядав старезну сосну, що виросла серед кам’яних скель. Падав лапатий сніг. Я довго блукав по глибокому першому снігу аж поки не звалився з ніг. Пізніше, сидячи біля вогню коминка в старезному кам’яному будинку, я згадував цю історію і написав таке:

Мурахи! Я ваш повелитель!
Це я блукав снігами Ісландії
Дихаючи крижинками зірок.
На схилах готичних Гімалаїв
Це я мріяв про стежку
Від одного дерева до іншого.
Принесіть мені зерна,
Які я покладу на долоні
Мертвої почвари Гондвани.
Сива борода Дарвіна –
Бідолахи епохи сентиментальної.
Одягніть макінтоші
Будуючи піраміду з глиці.
Моя тінь на мурашнику.
Твоє дерево біля бароко
Одразу наліво від Галілея.
Дерев’яну кульку
Кидаю в Космос.
У чорноту. Навпростець.
Покажіть мені Шлях
До мого «я».
До твого «ніби».
До нашого «сутінки».


© Copyright: Шон Маклех, 2012
Свидетельство о публикации №112121109911

            Кажется, я нашёл ключ. Давид Бурлюк вам кланяется.


Рецензии