Genesis - Mad Man Moon

Переводить ранние песни Genesis обычно занятие бессмысленное, потому что их тексты сильно подразумевают, что слушатель подкован в европейской и особенно английской литературе, искусстве и.т.д. Много игры слов, много всего… Это и понятно – прогрессивный рок, к тому же Габриэль самовыражался по полной программе ) Тем не менее, есть некоторые незамороченные песни, которые очень даже можно перевести, например эта.
Ее, кстати, написал не Габриэль.

---------------

Луна безумного человека

То ли лето было таким жарким, что река пересохла
То ли просто построили очередную плотину
Когда даже зловещие снежинки в июне
Могли  бы принести облегчение

"Как я люблю тебя!" - кричал я когда-то
Но именно я и решился уйти
Чтобы искать за краем света,
Хотя слышал, что лишь птицы могут жить так высоко

Я притворился, что у меня крылья вместо рук
И поднялся в воздух
Я улетел к местам, никогда не видевшим облаков
В самую песчанную пустыню

Где тысячи миражей - пастухов обмана
Заставили меня приземлиться и спрятаться
И я был бы рад лошадиному пинку, чтобы взлететь
Если бы здесь нашлась лошадь, не сделанная из песка

Если это та пустыня, в которой мы все будем
Тогда скажи мне, что будет со мной?
Прольется дождь?
Это должно быть другой твой сон
Сон про луну безумного человека

Эй, приятель
Я песчаный человек
И у меня есть новость для тебя
Они собираются бросить тебя в тюрьму
И ты знаешь, у них получится
Потому что песок плотнее крови.

Но темница в песке - это рай в аду
Потому что дает тебе возможность
Почувствовать себя на грязном поле в Ньюкастле
Где дождя сколько угодно
И ты мечтаешь о прикосновении солнца и песка
Солнца и песка…

В долине смерти, где негде укрыться в тени
Люди молят о грозовых тучах и дожде
Но для толпы, стоящей под дождем
Рай - это там, где светит солнце

Трава будет зеленеть, пока стебли не завянут
И мысли будут парить, пока не будут приземлены
Запертый навсегда в пустыне, вынужден перестать верить в море

Если это та пустыня, в которой мы все будем
Тогда скажи мне, что будет со мной?
Прольется дождь?
Это должно быть другой твой сон
Сон про луну безумного человека...


---------------

Mad Man Moon


Was it summer when the river ran dry,
Or was it just another dam.
When the evil of a snowflake in june
Could still be a source of relief.
O how I love you, I once cried long ago,
But I was the one who decided to go.
To search beyond the final crest,
Though I'd heard it said just birds could dwell so high.

So I pretended to have wings for my arms
And took off in the air.
I flew to places which the clouds never see,
Too close to the deserts of sand,
Where a thousand mirages, the shepherds of lies
Forced me to land and take a disguise.
I would welcome a horses kick to send me back
If I could find a horse not made of sand.

If this deserts all therell ever be
Then tell me what becomes of me.
A fall of rain?
That must have been another of your dreams,
A dream of mad man moon.

Hey man,
Im the sand man.
And boy have I news for you;
They're gonna throw you in gaol
And you know they can't fail
Cos sand is thicker than blood.
But a prison in sand
Is a haven in hell,
For a gaol can give you a goal
[and a] goal can find you a role
On a muddy pitch in newcastle,
Where it rains so much
You can't wait for a touch
Of sun and sand, sun and sand...

Within the valley of shadowless death
They pray for thunderclouds and rain,
But to the multitude who stand in the rain
Heaven is where the sun shines.
The grass will be greener till the stems turn to brown
And thoughts will fly higher till the earth brings them down.
Forever caught in desert lands one has to learn
To disbelieve the sea.

If this deserts all therell ever be
Then tell me what becomes of me.
A fall of rain?
That must have been another of your dreams,
A dream of mad man moon.


Рецензии