Роберт Фрост - neither out far nor in deep

Издавна до сих пор,
Сидя к земле спиной,
Смотрят в морской простор
Люди в стране любой.

Медленно, будто во сне,
Плывут корабли день за днём,
Рисует тень на волне
Чайка острым крылом.

Много земель и стран,
Правда везде одна:
Люди глядят в океан,
Лижет берег волна.

Будто бы не у дел,
Не видят ни глубь, ни даль.
Но разве есть предел,
Смотрящему в никуда?


NEITHER OUT FAR NOR IN DEEP

The people along the sand
All turn and look one way.
They turn their back on the land.
They look at the sea all day.

As long as it takes to pass
A ship keeps raising its hull;
The wetter ground like glass
Reflects a standing gull.

The land may vary more;
But wherever the truth may be –
The water comes ashore,
And the people look at the sea.

They cannot look out far.
They cannot look in deep.
But when was that ever a bar
To any watch they keep?


Рецензии
Ой как интересно, спасибо за перевод! Похоже, именно эти "...Глубины" Фроста
являются истоком финала "Лагуны" Бродского.

Александр Какунин   28.05.2020 18:50     Заявить о нарушении
Спасибо, Александр! Хорошего дня и удачи во всех делах!

Генриетта Флямер   29.05.2020 08:49   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.