Я Вам снюсь... Из Веточки Вишни

                Перевод с украинского
                http://www.stihi.ru/2013/02/24/10763


Блуждаю в мире Вашем я давно,
а иногда летаю рядом с Вами.
Не выигралось, жаль, для Вас вино,
не выписалось чудо-полотно,
что убрано лавровыми листками.
На звёздах не гадайте мне… подков
на счастье не дарите… знаю нечто,
что звёздам и неведомо… веков
так сто – всё ждите: душу это лечит.
А я приду –  и попросту ворвусь,
и подберу ключи, и код взломаю,
в крови не ворожбой я растворюсь –
любовью пылкой на излёте мая.
Давно я Ваш украсила клейнод*,
как нотный стан небесных звёздных нот.
Пока во сне Вам снюсь и обнимаю…


Оригинал:

У світі Вашому блукаю вже давно,
а інколи літаю поряд з Вами.
Для Вас я ще не вигране вино,
ще не неписане най краще полотно,
заклечане лавровими листками.
На зорях Ви мені не ворожіть,
я знаю те, що й зорям невідомо,
чекайте ще якихось сто століть,
і душу й серце на замок замкніть,
і я прийду - близька і незнайома.
Знайду до Вас ключі, зламаю код,
в крові палким коханням розчинюся.
Я вписана давно у Ваш клейнод,
як в стан небесний сім зіркових нот.
А  поки - я Вам марюсь...я Вам снюся...


* - собрание драгоценностей


Рецензии
Красиво на обоих языках!

Ирина Кудрявая   26.02.2013 13:43     Заявить о нарушении
Спасибо, Сонечка!
Побывала у Вас:)
я

Светлана Груздева   26.02.2013 19:35   Заявить о нарушении
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.