Бурлит родник талантов

Перевод на русский язык Вилена Борисова (1926 - 1991, Ленинград)

Мы с юных лет твои стихи читали,
Чтоб силу слов познать и обрести,
Мы все тебя так чтили и так ждали,
Что ты не мог к нам в бронзе не прийти.

Мы верили в твои стихи живые,
В поэзии народной чистоту.
Бывали лихолетия в России,
Но вновь страна шагала в высоту.

И край родной расцвёл необычайно,
Советской власти свет могуч, велик!
И есть у нас в краю бульвар Чавайна*,
И есть у нас твоих немало книг.

Ты мой земляк, моркинец* знаменитый,
Впервые книги давший для мари.
Под небом, на ветру, сидишь, отлитый
Из звонкой бронзы, словно из зари.

Бурлит «марий памаш»* - родник талантов,
Поток его всё шире, всё звучней,
Всё больше наше творчество крылато,
И узнаешь ты в нас своих детей!

1978

*Бульвар Чавайна - одна из центральных улиц в г. Йошкар-Ола, столицы Республики Марий Эл,
назван в честь основоположника марийской литературы С.Г. Чавайна.
*Моркинец - житель п. Морки Моркинского района Республики Марий Эл.
*Марий памаш" (в переводе с мар. "марийский родник") - марийский фольклорно-этнографический ансамбль, один из ведущих фольклорных коллективов республики Марий Эл.


Рецензии