***

Перевод на русский язык Александра Казакова

Ты сказала:
«В душе моей сад, где поёт соловей».
Я подумал тогда,
нет ли там хоть сучка для меня.

Ты сказала:
«В душе моей заводь, где пьёт соловей».
Я подумал тогда,
нет ли там хоть глотка для меня.

Ты сказала:
«В душе моей ток, где клюёт соловей».
Я подумал тогда,
нет ли зёрнышка там для меня.

Ты сказала:
«В душе моей гнёздышко вьёт соловей».
Я подумал тогда,
нет ли там уголка для меня.

Но узнал я,
что сладкая речь твоя – словно роса,
Без следа улетает роса
поутру в небеса.

1969


Рецензии