На Родине Чавайна
Перевод на русский язык Бориса Сиротина (род. в 1934 г., Оренбург)
В Чавайнур* приехав снова,
Заглянув в знакомый ял*,
Будто тихий отсвет слова
На земле я увидал.
Солнцу радуются листья.
Дышат свежестью луга,
А стога –
Как будто кистью
Алой тронули стога.
Голубое,
Тихо-тихо
Льётся небо надо мной,
А под ним
Кипит гречиха
Белопенною волной.
Ястреб с неба рухнет камнем,
Луч ударит по лицу…
Вот и пасека видна мне
Возле озера в лесу.
Здесь воды седая тайна
В длинных стрелах камыша
Чутко дремлет,
Как Чавайна
Окрылённая душа.
Здесь когда-то без опаски
(Не ужалят, не чужак!)
Вместе с пчёлами он краски
Собирал,
И каждый шаг
Был отмечен краской новой.
Не потому ль везде
Виден тихий отсвет слова
На земле
И на воде?..
1957
*Чавайнур - название одной из деревень в Моркинском районе Республики Марий Эл, родины основоположника марийской литературы С.Г. Чавайна.
*Ял - в переводе с марийского на русский "деревня".
Свидетельство о публикации №113021708188