багдадский вор

глаза в глаза ... красавицы Багдада
умом терялись, отдавая честь,
большая, самоценная награда-
за мелочь клятвы и смешную ...святую?... лесть

ночных утех не забывают роскошь ...
да, мелкий вор, и-виртуоз в любви!
"будь злым, как бич,но-снова приходи!"
дуваня лал, сам стал добычей броской

забыть тебя ... им будет невозможно,
красотки взяты в плен надежды ложной!
..но зря потом следы ищейками искали,
твои любимицы тебя лишь сердцем знали
... где ты,багдадский вор?


Рецензии
Как будто перевод с какого-то восточного языка... Классно!

Оксана Задумина   28.02.2013 15:47     Заявить о нарушении
Восточная нотка! приятно, искусно, а главное-здесь в новинку.

Галина Рябова-Дворядкина   12.09.2013 12:20   Заявить о нарушении
Но, если верить истории, когда-то... все говорили на одном языке. Понимали друг друга без толмачей. А почему же тогда был перевод библии? Более 1000 лет назад. Культура языка меняется: сколько стало сленгов фигурировать в речи,Скоро и русский, как таковой, исчезнет ! Будут читать Пушкина, как Байрона , в подлиннике.

Галина Рябова-Дворядкина   12.09.2013 12:32   Заявить о нарушении