Пушкин в Крыму

Перевод на русский язык Михаила Светлова (1903 - 1964)

Он стоял на камне этом –
Вдохновенный, молодой.
Он здоровался с рассветом
И с вечернею звездой.

Бил прибой о скалы гневно,
Голубел простор морской…
Он стоял, он ежедневно
Разговаривал с волной.

И в него морская пена
Темперамент свой влила,
Чтобы вырваться из плена,
В дальний путь его звала.

Наступало, грохотало
Море в этот час сильней,
В складках волн оно скрывало
Жемчуг солнечных лучей.

Светлые мгновенья эти,
Эти волны и утёс
Айвазовский обессмертил,
Репин в красках нам донёс…

Все следы волнами смыло,
Но сейчас в сиянье дня
Будто пушкинская сила
Вдруг дохнула на меня.

Как его душа близка мне!
Я живу в другом краю,
Но сейчас на этом камне
Я восторженно пою:

«Он стоял на месте этом –
Вдохновенный, молодой.
Он здоровался с рассветом
И с вечернею звездой».

1940


Рецензии