Мой привет отнесите!

Перевод на русский язык Эзры Левонтина (1891 - 1968)

Я далеко от дома весну повстречал,
А весна хороша, а весна горяча!
Вижу я – синеву разрывая крылами,
Треугольник гусей пролетел, гогоча.

На посту боевом я сегодня стою,
И гостям перелётным я песни пою.
Руки к ним поднимаю, крылатый, как птица,
И поведать хочу я им душу свою:

Там, где плещет родного Элнета волна,
В поле девушка пашет сегодня одна.
Отнесите на крыльях ей нежное слово, -
Пусть любимого ждёт терпеливо она!

Вы скажите ей: друг твой на страже стоит,
Бережёт он Отчизну и зорко глядит,
Но всегда и везде – на привале, в походе –
Образ твой в своём сердце, как прежде, хранит!

Затихает ваш голос в дали голубой.
Я стою на посту. Я – страны часовой.
Путь счастливый вам, гости! Летите без страха
И на крыльях привет мой несите с собой!

Гуси дальше и дальше на север летят,
И как будто в ответ мне они говорят:
- Будь спокоен! Привет долетит до подруги!
О тебе мы расскажем ей, храбрый солдат!

1940


Рецензии