Николай Мельников Просьба, Молба - пер. с русского
Плач друзьей и родных и псалмы, что споют над мной.
Возликует душа, поднимаясь все выше и выше,
Как ликует невольник, бегущий из плена домой.
Возликует душа от надежды на свет и спасенье,
Только что ее ждет - в этой жизни узнать не дано.
Я немало грешил, и не там я искал утешенье,
Но прости меня, Боже: к Тебе я хотел все равно.
Будет путь у души, а чужое, холодное тело
Привезут из Москвы в те глухие, лесные края,
Где заросший погост утопает в черемухе белой,
Где родные лежат, где с родными останусь и я...
Все друзья и враги, все, кого я обидел когда-то
Вы простите меня, и просить об одном вас хочу:
Будет вам тяжела иль совсем безразлична утрата,
В се равно ж вы хоть раз помяните, поставьте свечу!..
1997
МОЛБА
Перевод с русского Дафинки Станевой
Паднал, аз ще заспя и ще чуя в небето широко
плач на близки, приятели, псалми, запети за мен.
Ще ликува душата, летейки високо, високо
като вик на неволник, към къщи избягал от плен.
Ще ликува душата с надежда за мир и спасение,
но какво ли я чака - отникъде никакъв знак.
Аз немалко греших, не търсех смирен утешение,
но прости ми, о, Боже, към Тебе стремях се все пак.
Ще пътува душата. А вече студеното тяло
от Москва ще откарат в далечния горски мой край,
на обраслото гробище, под песекинята бяла,
дето близки ме чакат да легна с тях в селския рай.
Врагове и приятели - всички, които обидих -
днес простете ми! Моля ви само това:
безразличен за вас или скъп от света си отидох,
поменете ме със свещица над мойта глава!
Свидетельство о публикации №113021406793