Николай Мельников Просьба, Молба - пер. с русского

Упаду и усну и из далей далеких услышу
Плач друзьей и родных и псалмы, что споют над мной.
Возликует душа, поднимаясь все выше и выше,
Как ликует невольник, бегущий из плена домой.

Возликует душа от надежды на свет и спасенье,
Только что ее ждет - в этой жизни узнать не дано.
Я немало грешил, и не там я искал утешенье,
Но прости меня, Боже: к Тебе я хотел все равно.

Будет путь у души, а чужое, холодное тело
Привезут из Москвы в те глухие, лесные края,
Где заросший погост утопает в черемухе белой,
Где родные лежат, где с родными останусь и я...

Все друзья и враги, все, кого я обидел когда-то
Вы простите меня, и просить об одном вас хочу:
Будет вам тяжела иль совсем безразлична утрата,
В се равно ж вы хоть раз помяните, поставьте свечу!..

1997

МОЛБА

Перевод с русского Дафинки Станевой

Паднал, аз ще заспя и ще чуя в небето широко
плач на близки, приятели, псалми, запети за мен.
Ще ликува душата, летейки високо, високо
като вик на неволник, към къщи избягал от плен.

Ще ликува душата с надежда за мир и спасение,
но какво ли я чака - отникъде никакъв знак.
Аз немалко греших, не търсех смирен утешение,
но прости ми, о, Боже, към Тебе стремях се все пак.

Ще пътува душата. А вече студеното тяло
от Москва ще откарат в далечния горски мой край,
на обраслото гробище, под песекинята бяла,
дето близки ме чакат да легна с тях в селския рай.

Врагове и приятели - всички, които обидих -
днес простете ми! Моля ви само това:
безразличен за вас или скъп от света си отидох,
поменете ме със свещица над мойта глава!


Рецензии
Желаю удачи, Дафинка!
С теплом
Михаил

Панкратов Михаил   20.02.2013 20:09     Заявить о нарушении
Спасибо огромное, Михаил! Дафинка.

Дафинка Станева   22.02.2013 16:39   Заявить о нарушении