Я знаю, ты ни в чем не виновата

Я знаю, ты ни в чем не виновата,
Твои цветы еще не расцвели.
Как пуля, пролетели два заката
И в прошлое навеки отошли.
Прохладою пропитано пространство,
Прости-прощай и прочие дела.
Пора, подруга, выходить из транса,
Ты не туда, красавица, зашла.


Рецензии
Здравствуйте, Григорий. Я перевел на болгарский язык Ваше хорошое стихотворение „Я знаю, ты ни в чем не виновата” и завтра-послезавтра поставлю на моей странице.
Удачи, друже!
С уважением и теплом,
Красимир

---------------

„Я ЗНАЮ, ТЫ НИ В ЧЕМ НЕ ВИНОВАТА...”
Григорий Викторович Шувалов (р. 1981 г.)
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
АЗ ЗНАЯ, ТИ НЕ СИ ВИНОВНА В НИЩО

Аз зная, ти не си виновна в нищо,
цветът ти още не е разцъфтял.
Като куршум през залези два пищни,
завинаги сред миналото спрял.
С прохлада пренаситено пространство,
прости-прощавай и подобно там.
Върви, приятелко, излез от транса,
не си, красавице, ти в своя храм.

---------------

Руският поет и литературен критик Григори Шувалов (Григорий Викторович Шувалов) е роден на 26 ноември 1981 г. в с. Ладва, Република Карелия. Завършва Литературния институт „Максим Горки” (2009 г.). Председател е на Клуба на поетите към литературния институт, съосновател е на поетичната група „Разговор” (2006 г.). Публикува стихове в списания и алманаси като „Побег”, „Братина”, „Пятью пять”, „Камчия”, „Енисейский литератор”, „Золотая ока”, „Балтика”, „День поэзии”, „Литературная газета”, „Простори”, „Знаци”, „Vannghe quandoi”, „Приокские зори”, „Литературная Россия”, „Дети Ра”, в колективния поетичен сборник „Разговор” (2009 г.) и др. Лауреат е на международни поетични конкурси. Работи в средствата за масова информация. Живее в Москва.

Красимир Георгиев   04.08.2016 21:33     Заявить о нарушении
ух ты! так вот он какой, болгарский переводчик! :)

Дана Бубякина   17.10.2019 06:32   Заявить о нарушении