Николай Мельников Я вернусь, Ще се върна
Как Ярославна с Игорем прощаясь,
Когда он сел на белого коня,
С дружиной на погибель отправляясь.
Я уходил не в бой, не на войну,
Но взгляд твой был такой наполнен болью,
Что и теперь, когда бы не взглянул,
Лишь синий взгляд твой вижу пред собою.
Так женщины смотрели на Руси,
Когда навек любимого теряли,
Когда, устав просить и голосить,
Без сожаленья косы подстригали.
Но в монастырь, родная, не спеши:
Ведь я вернусь однажды на рассвете,
Душа моя - в тебе, а без души
Какой мне смысл блуждать на белом свете?..
Прощаясь, ты смотрела на меня,
Как Ярославна князя провожая,
И с этого мучительного дня
Вся жизнь моя мне без тебя чужая.
Я точно знаю этот женский взгляд
И что он на Руси обозначает.
Но я вернусь, хоть приползу назад,
И в этом мне никто не помешает...
Ще се върна
Перевод с русского языка на болгарский язык Дафинки Станевой
Прощавайки се, гледаше ме ти
тъй, както Ярославна се прощава с Игор -
на бял кон пред съдбовните врати,
отивайки с дружината на гибел.
Не на война аз тръгвах, не на бой.
Но ти ме гледаше с такава горест,
че гдето да се взирах без покой,
аз виждах погледа ти - син прозорец.
Жените руски гледаха така,
когато губеха мъжете верни.
И, уморени от молби, тъга,
без жал обличаха одежди черни.
Но в манастир не бързай, мила, ти!
Аз ще се върна със зората рано.
Душата ми е в теб. Без нея тих,
блуждаещ огън тук ще си остана.
Сбогувайки се, гледаше ме мен,
тъй, както Ярославна се сбогува с княза.
След този изнуряващ тежък ден
без теб животът ми е чужд и празен.
Добре познавам този женски знак,
какво в Русия означава вечно.
Дори пълзейки, ще се върна пак
и няма никой тук да ми попречи.
Свидетельство о публикации №113021309475
Радости Вам творчества!
С наступающим праздником 8 Марта!
С теплом - В.П.
Вера Половинко 06.03.2013 20:51 Заявить о нарушении
Дафинка Станева 11.03.2013 14:12 Заявить о нарушении