Юбилей

вольный перевод стихотворения "Ювiлей" украинского поэта
Николая Холодного.

ЮБИЛЕЙ
День третий нет у нас газет с новейшими эмблемами.
Я с сигаретою — в клозет:  подумать над проблемами.
В трактир пришла на юбилей поэтов старых братия.
Заносят жареных гусей, ведут отца Игнатия.
Столы из дорогих пород и ящики — всё с водкой.
Над книжкой будто, тут народ склонился над селёдкой.
Одни и те ж, одни и те ж сменяются ораторы.
В углу придвинулись к кутье ж крутые литераторы.
Для них дубовый стол накрыт под Врубеля картиной,
И даже лампочка горит вверху за паутиной.
Чтоб был, как надо, юбилей — разбавь литературой.
Один лежит возле дверей с лирической натурой.
Другой, шатаясь, вам поёт: " Вас приглашаем в гости мы",
Времён им незаметен ход за блюдами и тостами.
Снег на дворе, щенок продрог под ветками лохматыми.
И лезут молча на порог два мужика с лопатами.
Правобережный наш — бунтуй, трактир, бунтуй в азарте.
Я не приду на сабантуй — ведь я родился в марте.

= = = = = = = =


Рецензии