Сонет 115-из полного перевода сонетов У. Шекспира

Во  всех  строках,  написанных  мной  прежде  -
Неправда,  что  нельзя  любить  нежней,
Чем  я  тебя!  Откуда  знать  невежде,
Что  огнь  любви  с  годами  лишь  сильней!
               
Но  Время  счет  ведет  тьме-тьмущей  дел,
На  клятвы  «заведенных»:  знает  Время,
Как  губят  клятвы  царственный  удел
И  обращают  власть  в  безвластья  бремя.

И  тирании  Времени  боясь,
Я  не  клянусь:  «Люблю  тебя  навек!»
Меж  Вечностью  и  мной  -  несвязна  связь,
Ведь  я  -  обычный  смертный  человек.
 
Моя  любовь  -  дитя.  Дитя  растет,
И  я  расту  в  любви  за  годом  год.

          P.S. 115
          Ведь  что  такое  клятва?  Уверение
          Своих  нейронов,  что  не  заблуждение
          Твоя  любовь,  а  истина,  и  это… 
          Черт  знает,  что!  О!
                Вспомнил!  Возбуждение!


Рецензии