Вильям Шекспир

Перевод на русский язык Александра Казакова

Вселенная – обитель сонма звёзд.
Одна из них всех ближе и светлее.
Таков Шекспир. С веками в полный рост
Встаёт титан, ключом к сердцам владея.

Горят в огне неугасимых строк
Надутая кичливость, зависть, жадность.
Он – спутник наш. Нам – груз его тревог,
Его любви и гнева первозданность!

Да будет человек всегда творцом!
С улыбчивым, с задумчивым лицом –
Пусть будет одинаково прекрасен!

И пусть добро в нём справит торжество,
А гений всеобъемлющий его
Пускай всегда, как солнце, будет ясен!

1964


Рецензии