Миниатюры

Перевод на русский язык Александра Казакова

***
Осенний день прозрачный: бабье лето.
Но лета нет – чапыжник пересох,
И от листка, сорвавшегося где-то,
Донёсся словно бы прощальный вздох.

***
Дождь осенний даль линует вкось.
Не печалься, друг, пускай досыта
Влагу пьёт земля, дождём умыта,
Чтоб зимой спокойней ей спалось.

***
К рябинам, что под окнами зардели
И стали ярче солнца самого,
Сегодня прилетели свиристели,
Как будто бы из детства моего.

***
Не прилепить отрезанный ломоть,
Снег прошлогодний ходит в небе тучей,
Никто не может время побороть,
Так прошлым, друг мой, сам себя не мучай.

***
Яблоня под осень зацвела.
Толку что? Весь цвет побил мороз.
Друг мой, если старость подошла,
Не поможет краска для волос.

1966


Рецензии