Э. Дикинсон. 749. Кроме Смерти поправимо
Всё – вернётся Власть –
Могут устоять Системы –
Цитадели – пасть –
Жизней прах – под Цвет весенний –
Обновленья Весть –
Только Смерть – как Исключенье –
Неизменна есть –
(с английского)
Emily Dickinson
749
All but Death, can be Adjusted—
Dynasties repaired—
Systems—settled in their Sockets—
Citadels—dissolved—
Wastes of Lives—resown with Colors
By Succeeding Springs—
Death—unto itself—Exception—
Is exempt from Change—
Свидетельство о публикации №113021213253
У меня только один вопрос:
Кроме смерти ПОПРАВИМО
И
Цитадели ПАСТЬ - что никак дела не подправляет
Честно говоря ее системы, котрые все лучше укладывается в их сокетс, то же закостенение.
Саша
Саша Казаков 15.02.2013 05:29 Заявить о нарушении
Валентин Емелин 15.02.2013 11:38 Заявить о нарушении
Валентин Емелин 15.02.2013 11:41 Заявить о нарушении
Я написал Ва , что согласе, что adjustment - проведение в соответствие. Какие бы не были измения если пишущий ощущает, что они приводят к соответствию с его пониманием правильного - adjustment. Но, как мне кажете, главное они - обратимы и значит живы. И только смерть не обратима. В 70e эмиграцию из СССР многие называли маленькой смертью - необратимо. Ужас перед необратимым, наверное, и привел к религиозным доктринам - не просто конец, но по следующее обновление. Пожалуй только восток пришел к окончательному переходу в новое - нирвана.
Саша
Саша Казаков 15.02.2013 20:36 Заявить о нарушении
Валентин Емелин 15.02.2013 21:20 Заявить о нарушении