Кошачьи глаза. Максим Железный

http://www.stihi.ru/2012/06/16/6458

Кошачьи глаза.
 Максим Железный
Перевод стихотворения "A feline eye" автора Jena Woodhouse

Следит лениво кошка за добычей,
За человечьей странною едой,
В молчанье полном думает привычно:
«Двуногий – удивительно тупой:
И ест не так, и вечно отвлечётся
От самого прекрасного куска:
То разговором, книгой увлечётся,
То нападает на него тоска.

Сначала кошку пару раз погладят,
Потом ещё малюткой обзовут
А после в миску чуть ли не нагадят,
Такое киске на обед дают:
«Кошачий корм» зовётся это здесь,
Самих бы их заставить ЭТО есть!

Лишь в воскресенье пять минут играют,
Когда в кровать к ним прыгнешь в час иль в два,
Сидят без дела, попусту мечтают,
И чай попить успеют-то едва,
Я не пойму, за что же они тут
День этот «личным временем» зовут?

Всё взгляд прямой зачем-то избегают,
И редко в даль манящую глядят:
Деревьев красоту не понимают,
За птицами на ветках не следят,
Пока за ногу их не царапнёшь –
Порой средь неподвижных не поймёшь:
Чья ножка здесь: хозяйки или стула,
Сидят, как будто всё вокруг уснуло!

Они и днём, и ночью видят плохо,
И кошек к деградации ведут:
То ждать себя заставят очень долго,
То что-то несъедобное жуют,
Валяются в постели, как скоты,
Кошачьей не оценят красоты:
То кошку не погладят, не заметят,
То на вопросы грубостью ответят!

За что мы, кошки, терпим этих тварей,
Неряшливых, жестоких и тупых?
Надеемся терпеньем и стараньем
Немного хоть ума добавить в них,
Они бы обезьянами остались,
Без кошечек, что ими занимались!»

They'll absentmindedly
serve your food,
muttering to themselves
as they do
that they've more important
things to attend to,
which we know
isn't strictly true.

They'll give you a cursory
pat or two,
say 'There you are baby!
I thought you'd shot through,'
before dishing out more
of some ghastly stew
labelled 'Gourmet Royal Treat'
that is unfit to eat.

They'll give you five minutes
on Sunday at three,
while pondering
their week in review,
or wondering
what they'll order for tea:
Sundays are what they call
'Time for Me'.

Evading eye contact,
they'll stare beyond you,
fixing their gaze
on a faraway view
that you cannot
for the life of you see:
something that's neither
bird nor tree -
while you continue
eyeing them fondly,
nudging their calves
to remind them you care,
though you might just as well
smooch the leg of a chair.

Their limited vision
limits you too:
keeping you waiting,
they buy the wrong food,
then hog the whole bed
where you'd sleep snug and warm;
omitting to greet you,
they lack feline charm
and, not to mince matters,
are often plain rude...

Why do we tolerate their ways?
Will they ever know better?
Can they be trained?
We are patient,
yet there are times, I confess,
when we almost despair
of our human pets...


© Copyright: Максим Железный, 2012
Свидетельство о публикации №112061606458


Рецензии