C разлукой каждой...
Мой перевод
С разлукой каждой
Моя любовь сильнее,
Но нет в ней проку.
Его ведь чувства - отмель,
Что на реке Минасэ...
Фотограф ifirago (http://fotki.yandex.ru/users/ifirago/view/552697/?page=1)
Свидетельство о публикации №113021001935
Чему поулыбался? А Симмона на нашей территории проходит? :))) Не нравится чайная церемония, можно её заменить получасовым общением ни о чём по мобильному :)))
Не знаю - помните ли вы слова героя Дурова из фильма "По семейным обстоятельствам" - А разве плохо, когда вся семья, два-три поколения, собираются за ужином за одним столом?.. Мини-квартиры, мини-семьи, мини-души... Где вы видите такие семьи. Я уж не говорю - где такие столы.
Можно укорять и китайцев, и японцев... и других азиатов, но уважение к старшим они сохранили, уважение к своей культуре тоже...
А переводить или нет? Можно высказать подобное самому, не повторяясь? Всё это настолько надуманные вопросы, что на них можно и не отвечать :)))
С теплом!!!
Вячеслав Цыбулько 12.02.2013 15:21 Заявить о нарушении
Наталья Михрина 12.02.2013 18:28 Заявить о нарушении
Я прекрасно понимаю, что Хайям ещё больше прав:
"О тайнах сокровенных невеждам не кричи
И бисер знаний ценных пред ними не мечи..."
Понимаю, чт в споре рождается истина, но... очень сильно избитая...
Всё это так. И всё же...
Но это всё же - выбор каждого пищущего и... читающего:)))
Вячеслав Цыбулько 12.02.2013 18:39 Заявить о нарушении