C разлукой каждой...

760.  Неизвестный автор

       Мой перевод

С разлукой каждой
Моя любовь сильнее,
Но нет в ней проку.
Его ведь чувства - отмель,
Что на реке Минасэ...






Фотограф ifirago (http://fotki.yandex.ru/users/ifirago/view/552697/?page=1)


Рецензии
Наташа, почитал вашу дискуссию с... Симмоной... отзыв Константинова... И вообще - поулыбался.
Чему поулыбался? А Симмона на нашей территории проходит? :))) Не нравится чайная церемония, можно её заменить получасовым общением ни о чём по мобильному :)))
Не знаю - помните ли вы слова героя Дурова из фильма "По семейным обстоятельствам" - А разве плохо, когда вся семья, два-три поколения, собираются за ужином за одним столом?.. Мини-квартиры, мини-семьи, мини-души... Где вы видите такие семьи. Я уж не говорю - где такие столы.
Можно укорять и китайцев, и японцев... и других азиатов, но уважение к старшим они сохранили, уважение к своей культуре тоже...
А переводить или нет? Можно высказать подобное самому, не повторяясь? Всё это настолько надуманные вопросы, что на них можно и не отвечать :)))

С теплом!!!

Вячеслав Цыбулько   12.02.2013 15:21     Заявить о нарушении
Вячеслав, один мой читатель сказал, что ничего не надо доказывать, только творить... Но вот отвечать, хотя бы кратко, приличествует.

Наталья Михрина   12.02.2013 18:28   Заявить о нарушении
Соглашусь, Наташа, с читателем... Почти...
Я прекрасно понимаю, что Хайям ещё больше прав:
"О тайнах сокровенных невеждам не кричи
И бисер знаний ценных пред ними не мечи..."

Понимаю, чт в споре рождается истина, но... очень сильно избитая...
Всё это так. И всё же...
Но это всё же - выбор каждого пищущего и... читающего:)))

Вячеслав Цыбулько   12.02.2013 18:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.