Цветок любви

Цветок благоуханный,
Прекрасны лепестки,
Который Богом данный -
Бутоны-узелки...

Сильней в ночной прохладе
Нежнейший аромат,
Аллеи в лунном саде,
Здесь каждый угол свят.

От звезд все небо ярко,
Вдали, в ночной тиши -
Плакучей песней жалкой,
Расстроенной души...

Поток благоуханный -
Влюбленных оберег...
Союз сердец - желанный,
Союз в любви - навек...


Рецензии
Добрый день, Галина! "Срок хранения" рецензий в Диалоге истёк, поэтому переношу их сюда.

С уважением,
Лана Степанова
************
Я заранее прошу прощения, но в стихотворении явно нарушен синтаксический строй! В первом катрене строки друг с другом не согласуются - первая и вторая строка ("цветок благоуханный, который Богом данный...)недопустимы согласно правилам русского языка. Страдательное причастие "данный" должно употребляться здесь в краткой форме ("цветок благоуханный, который Богом дан"). И лучше первую и третью строки не располагать дистантно и не отделять друг от друга ещё одной строкой - смысл теряется!
Во втором катрене строка "аллеи в лунном саде" тоже не соответствует современной грамматической норме:не в "саде", а в "саду".
Третий катрен мне вообще непонятен: как будто фраза брошена на полпути. Что значит "плакучей песней жалкой расстроенной души..."? Здесь явно пропущен какой-то член предложения! Не лучше ли исправить, к примеру, вот так:
От звёзд всё небо ярко,
Свирель в ночной тиши
Играет песней жалкой
Расстроенной души...
Это тоже не самый удачный пример, но принцип, я думаю, понятен!
Наконец, четвёртый катрен: во второй строке возникает двойственность смысла. Слово "оберег" употребляется как глагол или же как существительное? Хотя здесь всё же как существительное, я думаю!
В целом стихотворение производит впечатление хаотически нагромождённых друг на друга и мало связанных между собой логически образов! С этим необходимо ещё поработать! Попробую продемонстрировать, как это может звучать по-иному, разумеется, с оговоркой, что это- не идеал!!!
Цветок благоуханный -
Прекрасны лепестки!
Пьянят своим дурманом
Бутоны-узелки!

Сильней в ночной прохладе
Их сладкий аромат -
В чудесном лунном саде
Мне каждый угол свят!

От звёзд всё небо ярко,
Свирель в ночной тиши
Играет песней жалкой
Расстроенной души...

Цветок благоуханный -
Влюблённым оберег!
Я верю, мой желанный,
В союз любви навек!

Елена Севрюгина 3 10.02.2013 21:53 • Заявить о нарушении правил / Удалить
Добавить замечания

--------------------------------------------------------------------------------

Рецензия на «Советуем - Галина Швецова - Цветок любви» (Тм Гуси-Лебеди)

Галина, Лана, здравствуйте. Успеваю и поддерживаю Лану.
А вот мое объяснение: первый катрен несогласован. "который" по смыслу относится к первой строке, согласуется грамматически с ней, а привязан ко второй. Возможно вторую строку с двух сторон выделить тире, она станет вводной, но начинать третью не со слова "который". Например: цветок благоуханный- прекрасны лепестки- цветок Всевышним данный, ...
Бутоны-узелки и сильный аромат и один цветок немного натянуты по смыслу, мне кажется.
"В саду"- без вариантов. Какой угол, тем более "каждый" (т.е. не один) в аллеях? И чем свят пресловутый угол?
Третий катрен не согласован. Плакучая жалкая песня- смешение понятий. Жалкая или жалобная песня? Плакучая песня, на мой взгляд, не удачный и не подходящий эпитет. Надрывная, песня- плач, но не плакучая.
Песня расстроенной души, и вдруг союз навек? Катрены вообще не связаны между собой, смотрите: цветок- аллеи- небо- песня- союз навек.
Подобные описания кратко можно выразить фразой акына: "все, что вижу, все пою". Мне показалось, что стихотворение- сырой текст, набросок. Нет единой связующей мысли либо образа. Цветок со своей задачей не справился. :-) катрены как лоскутное одеяло- из разных наблюдений.
Совет: не отвлекаться на посторонние звуки и песни, чтобы финал был апофеозом развития сюжета, а не заплаткой. Безглагольность, на мой взгляд, требует особого внимания согласованию строк и знакам препинания.
С уважением
Илона

Летняя Мечта 09.02.2013 18:52 • Заявить о нарушении правил / Удалить
Добавить замечания

--------------------------------------------------------------------------------

Рецензия на «Советуем - Галина Швецова - Цветок любви» (Тм Гуси-Лебеди)

Поскольку уже скоро начинается голосование, и неизвестно, успеют ли высказаться сегодня наши рецензенты, выскажу своё мнение:

Цветок благоуханный,
Прекрасны лепестки,
Который Богом данный -
Бутоны-узелки...

- мне кажется, что третья строчка не на месте; какая-то странная фразы получается.

" Аллеи в лунном саде" - правильно: "в саду".

"Плакучей песней жалкой,
Расстроенной души..." - не совсем понятно, к чему относится. Предложение как бы оборвано.

Лана Степанова 09.02.2013 15:45 • Заявить о нарушении правил / Удалить

Тм Гуси-Лебеди   01.03.2013 23:06     Заявить о нарушении
Спасибо большое. Весеннего настроения вам!

Галина Швецова   02.03.2013 02:01   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.