Ежи Харасимович. Князь поэзии

            Ежи Харасимович

            КНЯЗЬ ПОЭЗИИ

         Глеб Ходорковский (перевод)

   Следует немного над самим собой посмеяться
   над этй своей надутой по индючьему песней
   над творчеством похожим на вопли кошачьи в марте
   над поэтическим феодалом, эдаким Князем поэзии

   Он правит на паре кривых краковских уличек
   и смешон как сказочный петушок из раскрашенного теста
   за слово "свьонтек" которым стихи его шепелявят
   и за те томики дружным хором храпящие в магазинах
   книжных...


                *   *   *            


          Erzy Harasimowicz

            Ksi;;; Poezji
 
Trzeba si; troch; samemu z siebie po;mia;
Z tej swojej nad;tej indyczej pie;ni
Z tej tw;rczo;ci jak z kociego miauczenia
Z tego tytu;u poetyckiego feuda;a z tego ksi;cia poezji
 
 
Co rz;dzi na kilku krakowskich ulicach krzywych
a jeszcze jaki ;mieszny ten ba;ni kogut z malowanego ciasta
I to s;owo ;wi;tek kt;rym te wiersze nie do zniesienia sepleni;
I te tomiki zgodnym ch;rem chrapi;ce w ksi;garniach


Рецензии