Фридрих Рюкерт Весна любви

Friedrich R;ckert
(1788-1866)

 Liebesfr;hling

Du meine Seele, du mein Herz,
Du meine Wonn, o du mein Schmerz,
Du meine Welt, in der ich lebe,
Mein Himmel du, darein ich schwebe,
O du mein Grab, in das hinab
Ich ewig meinen Kummer gab.
Du bist die Ruh, du bist der Frieden,
Du bist der Himmel mir beschieden.
Da; du mich liebst, macht mich mir wert,
Dein Blick hat mich vor mir verkl;rt,
Du hebst mich liebend ;ber mich,
Mein guter Geist, mein bessres Ich!




Фридрих Рюкерт
(1788 - 1866)

Весна любви.

Душа моя,сердцебиенье,
Ты боль моя и наслажденье,
Мой мир,в котором я живу;
Ты небо,по которому плыву.
О, Ты, мой склеп, Внутри тебя
Навеки горе схороню я.
Ты и свобода, и покой,
Ты нега, данная судьбой,
Твоя любовь все возвышает,
Твой взгляд меня преображает.
Заставь меня ценить себя,
Мой добрый Дух, второе "я"!


Рецензии