What for?..

Вольный перевод стихотворения "***"
Анастасии Лапиной

http://www.stihi.ru/2007/05/13-1609

*
Warm and muggy evening’s leaving
And demising reign to night
Morning star is slightly gleaming
Like atremble candle light

Slowly darkness’ onward coming
Light of skies is losing verve
Moon’s in darkness housewifing
Lighting at of road the curve

In the night I’ll take a walk
Sitting on the bench by stanks
I’ll remember my old folk
When the moon with sadness pranks

Like warm weightless wind I’ll fly
Upwards to the sky and moon
Glancing with a sudden sight
You’ll recall of me so soon

I will fly bypassing you
And you’ll see it’s really me
Noticing of stars a queue
You’ll go there for me to meet

You won’t find me over there
I will see myself again
I will lose forever share
That you gave me lately then

But in darkness of the night
I’ll remember you once more
And your eyes I’ll surely find
Among  tears and dreams … What for?..

*

Теплый вечер уходя,
Отдает всю власть ночи,
Первая звезда горит,
Словно пламене свечи.

Стало медленно темно,
Вновь потух небесный свет,
И луна,хозяйка тьмы,
Снова путь мне осветит.

Ночью выйду я гулять,
Сев на лавку у пруда,
Долго буду вспоминать,
Тех о ком грустит луна.

Невесомым теплым ветром,
Улечу я ввысь к луне,
Ну а ты посмотришь в небо,
И вдруг вспомнишь обо мне.

Пролечу я мимо,рядом,
Ты поймешь,что это я,
Посмотрев вдруг в бездну неба,
Улетишь искать меня.

Не найдешь меня ты тама,
Я вернусь к себе опять,
Потеряю навсегда я,
Все,что смог ты мне отдать.

Но я все же ночью темной,
Про тебя вдруг вспомню вновь,
И глаза твои найду я,
Среди слез,и вечных снов...


Рецензии