Дождь. Перевод с белорусского

Владимир Череухин

ДОЖДЖ

Пахне дажджом у паветры,
Першым вясновым дажджом.
Саланавата-вільготны
Водар ягоны разліты
Між гарадскіх камяніц.
Вецер шпурляе ў мяне
Прыгаршчы дробных дажджынак.
Дух у грудзях замірае,
Соладка сэрца шчыміць!
Хмурныя вочы прахожых
З-пад парасонаў цікуюць
За дзіўнаватым хлапцом,
Што сярод шэрасці нуднай,
Лужын і бруду ступае
          Золкаму ветру насустрач.
З яснай дзіцячай усмешкай,
Твар падстаўляе дажджу.   
2007



Владимир Череухин

Дождь

Ах, как дождём нынче пахнет,
Первым весенним дождём!
Солоноватым, пьянящим…
И одуряющий запах
Льется вдоль каменных джунглей.
Ветер швырнёт озорной
Пригоршню мелких дождинок -
Дух захватило! И сердце
Сладко заныло в груди!
Лиц под зонтами не видно,
Взгляды прохожих угрюмы -
Тянутся, мрачные, вслед
Странному парню, который
Прямо по лужам шагает
Влажному ветру навстречу,
С детской открытой улыбкой,
Щедро омытой дождём!


Рецензии
И замечательное фото на главной - как раз в настроение! )))

Ольга Акварельная   20.02.2013 16:44     Заявить о нарушении
Это наша типичная Таганрогско-предновогодняя погода)))

Ольга Сафронова Таганрог   20.02.2013 18:49   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.