Ежи Харасимович. Пустая комната..

               
               Ежи Харасимович.
   
               ПУСТАЯ КОМНАТА.

           Глеб Ходорковский (перевод)

           Я знаю, чем тебя встретит
           пустая комната:
           в ней летают ласточки
           тех поцелуев
           клубящееся облако постели
           само не пришло с неба
           мы сидим ещё в креслах
           и моё лицо
           глядит на тебя из зеркала
           разбросанные платья
           спят на полу, свернувшись
           лес выгоревших ламп...
           Здесь ещё повсюду любовь -
           обнажённый крылатый мир.

                *   *   *
            
Erzy Harasymowicz


Pusty pok;j



Wiem powita ci pusty pok;j

i tylko jak jask;;ki

lataj; tamte poca;unki

Po;cieli ob;ok sk;;biony

sam nie ruszy; z nieba

I w krzes;ach jeszcze siedzimy

i jeszcze z lustra twarz moja

patrzy na Ciebie

Byle jak rzucone sukienki

;pi; na pod;odze zwini;te

wypalony lichtarzy las

Jeszcze tu wsz;dzie jest mi;o;;

nagi skrzydlaty ;wiat


Рецензии
Браво, Глеб!!! Чувства просто никуда не исчезают...

Татьяна Пешкова   12.02.2013 19:43     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.