Не хмурься...

1050.  Тайра-но Накаки

       Мой перевод

Не хмурься, словно,
Ты в облаках вершина
Горы Асама.
Проникни в моё сердце,
И грусть сама растает...






Фотограф Kozandrevna (http://fotki.yandex.ru/users/kozandrevna/view/906657/?page=4)


Рецензии
Растает грусть
Проникнув в мое сердце
Но только в нем она то тает-
то не тает
А порой лишь ускользает
смысл моих влечений
И томлений
А ты
Ты лишь касаешься огня руки моей
А пламень сердца
Так и не коснулся твоего огня

--
вот и я - пыталась прикоснуться к твоему огню
но бесполезно
ничего не ощутила
я опять...
Лишь холод слов ответных
хоть и приятных с виду

Продолжаю восхищаться музыкой души

Симмона Михпетова   11.02.2013 07:07     Заявить о нарушении
Чтобы запела,
Нужен для флейты лишь тот,
Кто ей созвучен...

Наталья Михрина   11.02.2013 07:37   Заявить о нарушении
видимо, ваша флейта настроена на такое звучание, что - дождетесь ли ..
Дожди в мой судьбе
одни дожди
и хризантемы
что увянут
раньше срока

Простите, но вот - оттуда начерпала...

Симмона Михпетова   11.02.2013 08:44   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.