Э. Дикинсон. 620. В Безумии священный смысл

В Безумии – священный Смысл
Для прозорливых Глаз –
А Многоумие страшней,
Чем Бешенство подчас –
Во всём – победа Большинства –
Согласен – так умён –
А не согласен – ты смутьян –
На Цепь – таков закон –

(с английского)


Emily Dickinson
620

Much Madness is divinest Sense -
To a discerning Eye -
Much Sense - the starkest Madness --
'Tis the Majority
In this, as All, prevail -
Assent - and you are sane -
Demur - you're straightway dangerous -
And handled with a Chain -


Рецензии
Чеканный перевод!
Спасибо!

Н.Н.   04.02.2013 18:17     Заявить о нарушении
Спасибо, Наташа. Приятно получить от Вас высокую оценку.

Валентин Емелин   04.02.2013 23:21   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.