Стихи, навеянные творчеством Е. Минина. Часть 2
Подснежники
http://evgeny-minin.livejournal.com/298211.html
Из-под снегов растут презервативы
С бутылками пивными заодно,
Но мы-то не такие: мы учтивы
И пьём отнюдь не пиво, а вино.
А средства контрацепции - в кармане,
И мы их не разбрасываем тут,
Поскольку на ****ей не хватит money,
А забесплатно врял ли нам дадут.
Призрак оперы
http://evgeny-minin.livejournal.com/305466.html
Когда голодным я бываю,
А я ведь голоден всегда,
Я женщин взглядом раздеваю
Без размышлений и стыда.
"Кармен" заслушавшись иль "Тоску",
У живота на поводу
Я на разделочную доску
Дам беззастенчиво кладу.
От них мясца бы взять и крови -
Такая выйдет бастурма!
Возьму-ка руки я и брови -
Пусть будет пища для ума.
Членонераздельное
http://evgeny-minin.livejournal.com/306893.html
Ух, язык у волков - непонятный и сложный,
Даже если ты в нём с головой,
Только если решил пол противоположный
С ними жить, то по-ихнему вой.
Да, вопрос половой у волков без ответа.
Знак вопроса, как член половой.
На него почему-то наложено вето,
Но пульсирует он, как живой.
Классическое
http://evgeny-minin.livejournal.com/314477.html
Мы с Митей Карамазовым по пьяни
Ноздрёву дали в ухо, глаз и нос.
Сегодня, пробудившись утром ранним,
Об этом вспоминаю не без слёз.
Ростову приглашал вчера на танец,
С Болконским пили портер и аи,
С Карениной на поезде катались -
Гуляли как хотели, все свои...
Теперь лежу с утра в постели в неге,
О сделанном жалея сгоряча,
Но чу! Уже прицелился Онегин,
И Родион готов рубить сплеча!
Переводная картинка
http://evgeny-minin.livejournal.com/357937.html
Все мы переводчики или перевозчики,
Переводим время мы, перевозят нас.
Вот Харон Хоренович трудится старательно,
Отправлять оболы чтоб на родной Кавказ.
Летнее на зимнее переводим так мы, что
Из часов песочных аж сыпется песок.
Летнюю и зимнюю тянем мы резину, но
Вытянуть не можем, ведь время нам не впрок.
Свидетельство о публикации №113020203530