Примета Заяц. Владимир Микушевич
Als der Dichter nach Petersbug fuhr
wo der Aufstand begann
durchkreuzte plоеtzlich ihm den Weg
ein Hase
der Hase warnt
vor der Haselstaude
wo die Kugelnuesse knacksen
und der Dichter kehrte
nach Hause zurueck
als der Dichter zum Duell fuhr
traf er keinen Hasen
und ihn traf die Kugel
wo kein Hase
da ist der Hass
26.11.1993.
(вольный перевод с немецкого)
Примета Заяц
Когда поэт поехал в Петербург
где началось восстание
ему перебежал дорогу
заяц
заяц предупреждает о лещине
где летают
шальные ядра
орехов
и поэт повернул
обратно
когда поэт отправился на дуэль
он не видел ядер
он не встретил зайца
его встретила пуля
где нет косого
там бродит Косая
Свидетельство о публикации №113020111774
Примета ль, не примета - обожаю такие "выходки" слов )))
Наташа, спасибо за донесенных зайчиков ))
Нина Брагина 19.02.2013 22:15 Заявить о нарушении
У В.Б. ещё на английском про зайца есть - чудесное!
Колесникова Наталья 19.02.2013 22:43 Заявить о нарушении