Кокинвакасю. 13, 665

[Киёвара-но Фукаябу]

Словно мед густой,
Устремляется прилив,
Нам же встречи нет –
Подождем, как ляжет ночь
На сплетенья трав морских…

[Песни любви. 13 свиток, № 665]
(2013)


Рецензии
как ляжет ночь (с) - как ляжет карта.
ночь чёрная, значит, и карта - тоже - пиковая.

Елена Евгеньева   01.02.2013 22:21     Заявить о нарушении
Интересные ассоциации! А может, треф?

Юлия Звездина   01.02.2013 22:37   Заявить о нарушении
пиковая чернее :)

Елена Евгеньева   01.02.2013 22:55   Заявить о нарушении
Верно. Я долго ломала голову над последними двумя строками, возможно, их еще бы подредактировать. Хотя после Вашего комментария не хочется)))

Юлия Звездина   01.02.2013 23:37   Заявить о нарушении
они таинственные. и простор для фантазии. а это, наверное, и есть - поэзия.

Елена Евгеньева   01.02.2013 23:38   Заявить о нарушении
Можно делать множество переложений одного пятистишия из Кокинсю - и не надоест))) Это как бы такая игра...

Юлия Звездина   01.02.2013 23:44   Заявить о нарушении
у Вас это прекрасно получается.

Елена Евгеньева   01.02.2013 23:59   Заявить о нарушении
Спасибо за высокую оценку)))

Юлия Звездина   02.02.2013 16:34   Заявить о нарушении