Уильям Батлер Йитс 1865-1939

Желать небесного покрова

В мечтах обретаю  небесный покров,
Расшитый златым и серебряным светом,
Голубизною и тьмою сквозящий покров
Из ночи и сумрака вместе со светом,
И я стелю его к ногам твоим:
У бедного все достояние - мечты;
Мои мечты стелю к ногам твоим;
Ступай нежнее - здесь мои мечты...


William Butler Yeats (1865-1939)

He Wishes for the Cloths of Heaven

HAD I the heavens' embroidered cloths,
Enwrought with the golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and half-light,
I would spread the cloths under your feet
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams beneath your feet;
Tread softly because you tread on my dreams...


Рецензии