По мотивам...

"Масоны шли с мастерками,
а дети просто с венками,
поскольку  склонны к игре.
Махровые монархисты
кричали: «Eviva el Re!»"*


На площади власти, на днище
величий пристроился нищий
король  о той славной поре.
Как тенор,  уныло неистов,
мурлыкал: «Eviva el Re!»

И все были счастливы, даже
дворняга, искусная в кражах,
за замком, на дальнем дворе.
Глодая с урчанием, быстро,
корону: «Eviva el Re!»



*из   К. Галчинского «Конец света» в переводе  А. Гелескула
Eviva el Re! (итал) – да здравствует король!


Рецензии
привет!
:)
хороший перевод
:)
как поживается?
В.Н.

Владимир Александрович   15.03.2013 16:23     Заявить о нарушении
Привет, Володя! Это никакой не перевод, а моя вольная интерпретация читательская на не мой, но таки перевод. Вот! :)))
Поживаю, поживаю -
и тебе того желаю :)

Надежда Далецкая   28.03.2013 21:25   Заявить о нарушении
рад тебя видеть в добром здравии
:)
жить будем некоторое время ура!
:)

Владимир Александрович   28.03.2013 22:41   Заявить о нарушении
Таки пока будем!

Надежда Далецкая   05.04.2013 15:22   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.