Чемульпо, 1904 г

Кычут чайки над водою,
Словно плачет Ярославна,
Нам война грозит бедою,
Ждать нам жертв в сраженьях славных.

Чемульпо, в Сеул ворота,
Мирный город-порт в Корее.
Пена брызжет в море жёлтом,
Волны мчатся всё скорее.

Здесь плывут сыны Отчизны,
Дети русского народа.
Вдруг вблизи спокойной жизни -
Битвы шум в нейтральных водах.

Корабли скользят красиво,
А над ними гордо реет,
Вьётся стяг морской России
Первозванного Андрея.

Против флота их лишь двое,
В бой идут «Варяг», «Кореец»,
Ветер заунывно воет,
Солнце зимнее не греет.

Сдать суда врагу с позором?
Нет! Пощады нам не надо.
К смерти повернувшись взором,
Шли бойцы сквозь печи ада.

По "Варягу" бьют снаряды,
По "Корейцу" - чаще мимо,
Наши - отвечают градом,
Пушки бьют неутомимо.

Течь в пробоины большие,
И пожары не потушишь.
Над "Варягом" небо шире
Стало, принимая души.

Русских двух судов останки
Поглотило сине море,
Взяли тех, кто выжил в схватке,
Корабли чужие вскоре.

Пусть «Варяг» был изувечен
И затоплен, кровь размыта,
В нашей памяти он — вечен,
Символ русской славы в битве.

Изображение с Викисклада. File:Russian Crusier Variag on fire in Chemulpo harbour.jpg. Russian Crusier Variag on fire in Chemulpo harbour. Feb 8 1904. Автор точно неизвестен, вероятно, Robert L. Dunn. Источник: The Russo-Japanese War, P.F. Collier & Son 1904.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.