Когда на суд безмолвных, тайных дум

.................... Н-иксу и иже с ним по настрою на жизнь




Что ж вы в тени превратились,
Закопались в подземелья?
Похоронено веселье?
Жизнь печалью заземлилась?

Трансформацией страданья
Обрубили вверх антенны
И, боясь подлой измены,
Не назначили свиданья

С счастьем, радости улыбкой,
Переливами рассвета,
Строгой мудростью завета --
Заменив все это пыткой.

Так порой залетно тучка
Занавесит солнцу небо
И заставит думать небыль
Эта временная злючка!

Всё же день прекрасен песней,
Воздухом, что дан нам даром,
А не хмурых туч угаром,
Потерявших поднебесье.



24.01.2013
London


в названии стихотворения использована строка
из сонета 30 Уильяма Шекспира:
"When to the sessions of sweet silent thought"
в переводе С. Маршака:
"Когда на суд безмолвных, тайных дум"


фото автора: Лондон, 2012 год, скульптура "Преображение Св. Павла" (The Conversion of St. Paul) расположенная в сквере Сохо (Soho Square)


Рецензии
Всё зависит от настроения, от сопутствующих обстоятельств! Порой и в хмурый день настроение прекрасное, а бывает вроде и солнечно, и тепло, а на душе потёмки....

С теплом,

Сиэле Винкел   24.01.2013 18:34     Заявить о нарушении
бывает ...

и жизнь проходит.

Акламэна   25.01.2013 02:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.