А зачем тогда встречаться, если все известно сразу

Сэмюэл Тэйлор Кольридж
Перевод с английского
Куплет, написанный на книжке стихов, подаренной
господином Кольриджем доктору А.
Встретиться, узнать,
Полюбить, затем расстаться,–
Сердец многих
Печальная повесть.
_________

Samuel Taylor Coleridge

A Couplet, Written In A Volume Of Poems
Presented By Mr. Coleridge To Dr. A.

To meet, to know, to love--and then to part,
Is the sad tale of many a human heart.


Перевод Александра Таташева http://www.stihi.ru/2012/11/04/168

А зачем тогда встречаться,если все известно сразу.
Вырвать острую занозу,йодом удалить заразу.
Но тогда стихов не будет, и ночей бессонных тоже...
Что же выбрать? Память сердца - мне она всего дороже.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →