Ты Луна Luna Tu Поэтическая адаптация перевода

Ты Луна (Luna Tu)
(Лишь только ты услышишь душу мою)
(Лишь только ты услышишь душу мою)

Ты Луна
Сколько голосов ты уже слышала?
Сколько слов сказали для тебя? Небо
Разрезают насладиться чтоб одной
Скрытый твоим светом сна, Снимаю я
Вздохи с твоего окна и страсти нить
Ты же все сожжёшь дотла, О луна
На меня смотри и слушай лишь / меня.                           
(Лишь только ты услышишь душу мою)

Ты Луна,
Секрет вечности всегда с тобой, Где я
И загадка, что лишь правды слой твоя
Приведёт лишь в моё сердце боль, и я
Потерял себя и сам не знал, не знал
Что есть любовь твоя?
Что разрушает сердце мне?
Как огонь, что может всё,
может всё объять собой.

Ты Луна      
Освещаешь небо безграничное
На твоём лице загадка не видна
Мы все прячем профиль свой
Мы сердца, те, что бьются по сезонам
Падшие ангелы, что тонут в море
И мечты, что рассеяны осенью
Дети все окутаны своим светом
Дети все, ночью возвращать к сомнениям себя,
Но есть любовь твоя
Та, что разрушит сердце мне
Как огонь, что может всё,
может всё объять собой. 

Но есть любовь во мне,(( римск. -Белый свет))
Та, что хозяйка всех сердец (( римск. -моя богиня))
И силой мира правит здесь(( римск. -богиня искусства))
И будет этот мир вращать!   
               
(Лишь только ты услышишь душу мою)
((Белый свет, моя богиня, богиня искусства))


Рецензии