29. 05. 07 Алесь Цвик Олег Ковалев Боденская ночь

Немецкая рука на кнопки жмёт и жмёт,
Глаза от пота режут нестерпимо:
„Спаси, mein Gott, спаси тот самолет.
Сближается с другим! Дай Бог, чтоб мимо!“

Секунды медленно в минуты перешли,
Сползая липко с циферблата жизни:
„Так что ж там Schweiz? Не видят, не нашли?
Мне их так хорошо отсюда видно!“

На чёрном, траурном небесном крепе
В пустой заоблачной и нескончаемой выси
Не слышен и не услышан был сердец их трепет
Ни до, ни после и никем... Мой Бог, прости!

Потрескивал эфир..., молчал диспетчер,
Лишённый связи, совести, мужских начал.
Вдруг встало время в этот страшный вечер -
Гром взрыва, огненный клубок...
                и кто-то прокричал:

„Маманя, пап, я ухожу от Вас!
Нам было хорошо всем в нашем крае!
Мы юные совсем..., за что, за что же нас?
Молчит земля... и вдруг опять: „Я улетаю...“

Вода до горизонта, мятые холмы.
Цветы возле могил, рассыпавшихся в поле.
Не знаем, что сказать... Стоим – они и мы,
Они – потупив взор, мы – Бога молим.

Вся совесть их, как сыр – в дыр;х.
Сочуствия – на грамм, а хамства – на ведро.
Монблан высокомерия, морали - крах,
А нам, российцам, нужно помнить лишь одно.

Мы не угодны в ихнем тесном мире.
Чем шире вилла там, тем меньше совести обьем.
Не видят разницы меж тетивой и струной лиры,
А денежные знаки различают чётко в мире том.

Пришёл на берег ночью, сел на скамью...,
И из глубин бездонных звёздочки глазами
Смотрели на меня, а я стихом пою
Им память вечную: „Мы помним,
                любим Вас сердцами!“

Вздохнуло небо глубоко и тяжко
И нежно звуком арф дало ответ.
И прочертил метеорит шипящий
Кривую жизни нашей
                и их след...


*Mein Gott /нем./ - мой Бог
*Schweiz /нем./ - Швейцария          


Рецензии