Примэвара весна

Музыка - Михай Долган
Слова - Андрей Стрымбяну
Перевод с румынского – Борис Пахомов

Ымь шоптеште инима, инима, инима:
Симте кэ-й апроапе примэвара.
Ши ну штие нименя, ши ну штие нименя
Гындуриле меле унде збоарэ.


Се трезеск кымпииле, кынтэ чокырлииле.
Ну опреште нимень примэвара.


Примэварэ, примэварэ
Мь-аминтешть а кытэ оарэ
Де лумина драгостей динтый.

Примэварэ, примэварэ
Мь-аминтешть а кытэ оарэ
Де лумина драгостей динтый.


Трек ын гоанэ клипеле, клипеле, клипеле,
Мунць де флорь де-атунчь се скутурарэ.
Не-ау крескут арипеле, не-ау крескут арипеле
Ши не-ам рэтэчит ын лумя маре.


Се трезяу кымпииле, кынтау чокырлииле
Ши ера ка астэзь примэвара.


Примэварэ, примэварэ
Мь-аминтешть а кытэ оарэ
Де лумина драгостей динтый.

Примэварэ, примэварэ
Мь-аминтешть а кытэ оарэ
Де лумина драгостей динтый.


Шепчет, шепчет сердце мне, сердце мне, сердце мне,
Чувствует: запахло вдруг весною.
И никто не знает, где, и никто не знает, где,
Мои мысли, и я их укрою.

Просыпаются поля, ласточки домой летят,
И никто весну не остановит.

Ах, весна, опять ты рвано
Мне наносишь свои раны:
Вспоминаю я свою любовь.

Ах, весна, опять ты рвано
Мне наносишь свои раны:
Вспоминаю я свою любовь.

Пролетали дни и дни, дни и дни, дни и дни,
И цветов уж горы вянут где-то.
А мы все – одни, одни, а мы все – одни, одни
И скитаемся по белу свету.

Просыпаются поля, ласточки домой летят,
И никто весну не остановит.

Ах, весна, опять ты рвано
Мне наносишь свои раны:
Вспоминаю я свою любовь.

Ах, весна, опять ты рвано
Мне наносишь свои раны:
Вспоминаю я свою любовь.

Проигрыш

Ах, весна, опять ты рвано
Мне наносишь свои раны:
Вспоминаю я свою любовь.

Ах, весна, опять ты рвано
Мне наносишь свои раны:
Вспоминаю я свою любовь.

Проигрыш

Просыпаются поля, ласточки домой летят,
И никто весну не остановит.

Ах, весна, опять ты рвано
Мне наносишь свои раны:
Вспоминаю я свою любовь.

Ах, весна, опять ты рвано
Мне наносишь свои раны:
Вспоминаю я свою любовь.

Вспоминаю я свою любовь.
Вспоминаю я свою любовь.

01.05.2012 г.


Рецензии